|
OpenstarTs >
EUT-Libri >
Monografie >
Talkshow interpreting: la mediazione linguistica nella conversazione-spettacolo >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10077/2788
|
| Title: | Talkshow interpreting. La mediazione linguistica nella conversazione-spettacolo |
| Authors: | Straniero Sergio, Francesco |
| Keywords: | traduzione simultanea |
| Issue Date: | 2007 |
| Publisher: | EUT - Edizioni Università di Trieste |
| Abstract: | La televisione, come luogo di mediazione interlinguistica, è un campo ancora poco esplorato. Il volume intende fornire un'analisi teorico-descrittiva corpus-driven dell'interpretazione (simultanea e consecutiva) nei talk show italiani, applicando i concetti fondamentali dell'analisi conversazionale. Sulla base del confronto tra le caratteristiche della conversazione odinaria e quelle della conversazione istituzionale, vengono illustrate le molteplici articolazioni del talk show in quanto conversazione-spettacolo, con particolare attenzione alla figura del conduttore, al ruolo dell'interprete e alle conseguenti implicazioni di visibilità e coinvolgimento. Discorso interpretato e discorso originale sono raffrontati in termini di forme allocutive, equivalenza, lunghezza, variazione lessicale, registro e modalizzazione. Emergono così i contorni di un'etica dell'intrattenimento e l'identificazione di determinati profili professionali. |
| Description: | 598 p. |
| URI: | http://hdl.handle.net/10077/2788 |
| ISBN: | 978-88-8303-209-7 |
| Appears in Collections: | Talkshow interpreting: la mediazione linguistica nella conversazione-spettacolo
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|