|
OpenstarTs >
EUT-Periodici >
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation >
Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.04 - 1999 >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10077/2916
|
| Title: | Alcune considerazioni sul problema della revisione nell'ambito della traduzione |
| Authors: | Rega, Lorenza |
| Issue Date: | 1999 |
| Publisher: | EUT - Edizioni Università di Trieste |
| Series/Report no.: | Rivista internazionale di tecnica della traduzione / International Journal of Translation 4 |
| Abstract: | This article focuses on the problem of revision as the last step in the translation
process. Revision is here considered not as a synonym of correction and not as
made by the translator him/herself but by another translator or specialis of the
discipline which is the object of the text to be translated. This fact implies that a
certain degree of subjectivity can intervene in the revision if we assume that
writing is always individual. The author presents some examples of revision
divided into three categories: 1. subjective intervention; 2. necessary intervention
to improve the stylistic quality of the text; and 3. necessary intervention by a
specialist to improve the quality of the specialized style and/o r to remove
eventual errors which are difficult to be recognized by a non-specialist translator.
Intervention oftype 2. were found to be the most frequent - which implies that
it is necessary to improve the stylistic level in the translation courses at
university level. |
| Description: | pp.115-131 |
| URI: | http://hdl.handle.net/10077/2916 |
| ISBN: | 88-8303-025-7 |
| Appears in Collections: | Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.04 - 1999
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|