|
OpenstarTs >
EUT-Libri >
Atti di convegni >
Gli scrittori italiani e la Bibbia. Atti del convegno di Portogruaro, 21-22 ottobre 2009 >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10077/4555
|
| Title: | La letteratura come cornice: testi e paratesti nella traduzione dell’Esodo di Erri de Luca |
| Authors: | Montel, Elise |
| Keywords: | Erri De Luca Bibbia Riscrittura Esodo Paratesto |
| Issue Date: | 2011 |
| Publisher: | EUT Edizioni Università di Trieste |
| Citation: | Elise Montel, La letteratura come cornice: testi e paratesti nella traduzione dell’Esodo di Erri de Luca, in: Tiziana Piras (a cura di) “Gli scrittori italiani e la Bibbia. Atti del convegno di Portogruaro, 21-22 ottobre 2009”, Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2011, pp. 195-209. |
| Abstract: | La Bibbia, nella sua sezione ebraica e in quella cristiana, abita l’intera opera del non credente Erri De Luca. Non è solo un repertorio di temi e di termini al quale attingere, non è solo un libro in cui il sacro viene supposto come codice antropologico e letterario. La Bibbia in De Luca permette di pensare l’essere e l’essere al mondo, e ispira un discorso metacritico sul leggere, sul tradurre, sullo scrivere. L’autore legge il non-detto negli interstizi del testo biblico e conferisce ad esso un’«altra possibilità». Ci proponiamo di analizzare i paratesti del libro di traduzione Esodo/Nomi per mettere in rilievo, in un’ottica speculare, non solo la Bibbia nella letteratura italiana ma anche la letteratura nella lettura deluchiana della Bibbia. |
| URI: | http://hdl.handle.net/10077/4555 |
| ISBN: | 978-88-8303-322-3 |
| Appears in Collections: | Gli scrittori italiani e la Bibbia. Atti del convegno di Portogruaro, 21-22 ottobre 2009
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|