OpenstarTs >
EUT-Libri >
Collane >
Studi e Ricerche Triestini >
Parallelismi intersettoriali nella traduzione dal tedesco >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/7777

Title: Parallelismi intersettoriali nella traduzione dal tedesco
Authors: Taino, Piergiulio
Keywords: Correttezza funzionale della traduzione
Decisionalità nella traduzione
Pratica quotidiana nella traduzione
Issue Date: 1996
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Citation: Piergiulio Taino, "Parallelismi intersettoriali nella traduzione dal tedesco" (Studi e ricerche triestini; 03), Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 1996 (print ed.)
Series/Report no.: Studi e ricerche triestini
03
Abstract: L'esperienza dimostra che nella vita professionale il traduttore laureato alla Scuola interpreti si trova di fronte più spesso a testi tecnici che letterari. Di questa convinzione si sono fatte interpreti le autorità accademiche inserendo nei nuovi curricula l'insegnamento dei linguaggi specialistici. D'altra parte è venuta meno nella mental ità comune la convinzione che letteratura e filosofia rappresentino per chi traduce i campi più temuti. Una versione di testi economici o giuridici non può essere definita meccanica routine, die jeder verrichten kann, come affermava Schleiermacher. Al contrario, l'esempio della prosa giuridica dimostra quanto sia difficile (e talvolta impossibile) trovare corrispondenze sul piano del lessico e perfino della sintassi a causa della limitata corrispondenza fra le istituzioni dei diversi Paesi. Di fronte a questi ostacoli suona oltremodo attuale la riflessione di Schopenhauer, anche se pensata per altra circostanza e in tempi in cui non si praticava la traduzione sistematica, che si debba spogliare il pensiero delle parole che lo esprimono per dargli un nuovo corpo: ... man muβ den Gedanken von allen Worten, die ihn jetzt tragen, gӓnzlich entblöβen, daβ er nackt dasteht im Bewuβsein, ohne alle Worte, wie ein Geist ohne Leib, dann aber muβ man ihn wieder mit einem neuen, ganz anderen Leib bekleiden ...
URI: http://hdl.handle.net/10077/7777
eISBN: 978-88-8303-430-5
Appears in Collections:Parallelismi intersettoriali nella traduzione dal tedesco

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Piergiulio_Taino_03_1996.pdf19.8 MBAdobe PDFView/Open
copertina.jpg281.71 kBJPEGThumbnail
View/Open
View Statistics

This item is licensed under a Creative Commons License
Creative Commons

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.