Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.12 - 2010
Permanent URI
Scarica il numero completo della rivista / Download issue full text
SOMMARIO / CONTENTS
Marella Magris
Prefazione / Editorial Preface
Sezione / Section 1
Michele A. Cortelazzo
Premessa / Introduction
L’italiano della traduzione è l’italianodi domani?
Stefano Ondelli & Matteo Viale
L’assetto dell’italiano delle traduzioniin un corpus giornalistico. Aspetti qualitativi e quantitativi
Giuseppe Palumbo & Maria Teresa Musacchio
When a Clue is not a Clue. A corpusdrivenstudy of explicit vs. implicitsignalling of sentence links in populareconomics translation
José Francisco Medina Montero
La traducción de los marcadores deldiscurso del español al italiano: análisisde un corpus de textosperiodísticos
Anna Macedoni
L’italiano tradotto dei fumetti americani:un’analisi linguistica
Manuel Barbera & Cristina Onesti
Dalla Valsusa in avanti: i corpora distampa periodica locale
Dominique Labbé
Corneille nell’ombra di Molière. Comeidentificare un autore?
Arjuna Tuzzi
Postfazione / Afterword
L’analisi quantitativa nella ricercalinguistica
Sezione / Section 2
Tamara Mikolič Južnič
Translation of Italian nominalizationsinto Slovene: a corpus based study
Katia Peruzzo
Horizontal denominative variation inan EU victim-related English-Italianparallel corpus
Catia Nannoni
Traduire l’onirique: L’Intersigne de Villiers de l’Isle-Adam à Camillo Sbarbaro
Sezione / Section 3
Valentina Miotto
Analisi di alcuni statuti sociali di S.p.A.e Articles of Association di P.L.C.: lessico, morfosintassi e testualità
Maristella Notaristefano
La revisione di una traduzione specializzata: interventi e profilo del revisore
Anna Fellet
Machine translation (MT): qualità,produttività, customer satisfaction
Stefania Catalfamo
Un nuovo approccio alla traduzionecomputerizzata: l’utilizzo integrato deisistemi HAMT e MAHT. Resoconto diun’esperienza traduttiva
Gianluca Pontrandolfo
La fase preliminare del processo penale.Il contributo dell’approccio sociocognitivoa un’indagine terminograficaspagnolo-italiano
Details