With the emergence of English as a dominant language in the globalization of communicative practices, interpreting plays a major role worldwide in various interlinguistic/cultural settings over a myriad of domain-specific genres. This volume offers a collection of research papers on interpreting across a range of scenarios covering several language combinations with English. It offers multiple research perspectives encompassing diverse interpreting modes within both conference and public service settings, including new emerging areas in Interpreting Studies such as media, remote and sign language interpreting. Each chapter investigates a genre or subgenre associated with a specific field of discourse: business, literature, law, medicine, media, defence, politics, and sport. The variety of topics investigated is broad and the diversity of methodological approaches wide, offering insight into rhetorical, microlinguistic and terminological features, drawing upon text linguistics, discourse and conversation analysis, corpus linguistics and studies on quality.
Browsing Interpreting across Genres: Multiple Research Perspectives by Author "Dal Fovo, Eugenia"
The chapter outlines a corpus-based analysis of topical coherence in interpreted American
presidential debates broadcast on Italian television. It aims at investigating the ways in
which dialogue format and question/answer structure are managed.
The first part identifies the types of question and answer in the SL, their Italian equivalent,
and the incidence of each type of question. The question/answer classification takes into
account syntactical, illocutionary and perlocutionary aspects of the discourse.
The second part focuses on question/answer topical coherence in the interpreted versions.
It examines whether topical coherence is achieved, and in which ways its achievement is
influenced by the type of question and the changes that occurred during the interpretation
process, observed through a contrastive analysis of the original and the interpreted