With the emergence of English as a dominant language in the globalization of communicative practices, interpreting plays a major role worldwide in various interlinguistic/cultural settings over a myriad of domain-specific genres. This volume offers a collection of research papers on interpreting across a range of scenarios covering several language combinations with English. It offers multiple research perspectives encompassing diverse interpreting modes within both conference and public service settings, including new emerging areas in Interpreting Studies such as media, remote and sign language interpreting. Each chapter investigates a genre or subgenre associated with a specific field of discourse: business, literature, law, medicine, media, defence, politics, and sport. The variety of topics investigated is broad and the diversity of methodological approaches wide, offering insight into rhetorical, microlinguistic and terminological features, drawing upon text linguistics, discourse and conversation analysis, corpus linguistics and studies on quality.
Browsing Interpreting across Genres: Multiple Research Perspectives by Author "Vuorikoski, Anna-Riitta"
This chapter looks at political rhetoric in the European Parliament, focusing on speech
acts and the way they are conveyed by interpreters. Discourse in the European Parliament
is a specific genre with speech acts constituting an integral rhetorical element of the genre.
Following an analysis of an authentic corpus comprising more than 100 speeches in
four languages, delivered in the European Parliament, the theoretical framework of the
present chapter focuses on speech act theory, and the way it can be used to complement
translation and interpreting theories in a close analysis of SI performances. The aim of the
analysis has been to use authentic data in order to obtain some specific information that
could be applied to interpreter training, as well as suggesting an approach for interpreter