Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Periodici
  4. The Interpreters' Newsletter
  5. The Interpreters' Newsletter n. 22 - 2017
  6. Browse by Subject

The Interpreters' Newsletter n. 22 - 2017

Permanent URI

https://www.openstarts.units.it/handle/10077/20733
Scarica il FullText

CONTENTS / SOMMARIO

Bendazzoli Claudio

Editorial. A dialogue on dialogue interpreting (DI) corpora

Angelelli Claudia V.

Can ethnographic findings become corpus-studies data? A researcher’s ethical, practical and scientific dilemmas

Gao Fei, Wang Binhua

A multimodal corpus approach to dialogue interpreting studies in the Chinese context: towards a multi-layer analytic framework

Määttä Simo K.

English as a Lingua Franca in telephone interpreting: representations and linguistic justice

Liu Xin, Hale Sandra

Facework strategies in interpreter-mediated cross-examinations: a corpus-assisted approach

Spinzi Cinzia

Using Corpus Linguistics as a research and training tool for Public Service Interpreting (PSI) in the legal sector

Contributors

Riccardi Alessandra

Book review

Browsing The Interpreters' Newsletter n. 22 - 2017 by Subject "ethics"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Can ethnographic findings become corpus-studies data? A researcher’s ethical, practical and scientific dilemmas
    (EUT Edizioni Università di Trieste, 2017)
    Angelelli, Claudia V.
    Healthcare interpreting, performed via tele/video-conference or face-to-face interactions is complex. Research in healthcare interpreting has contributed to our understanding of this practice (Metzger 1999; Davidson 2001; Angelelli 2004, 2011, 2012; Baraldi/Gavioli 2012; Meyer 2012). Access to cross-cultural/linguistic interactions between provider/ patient mediated by interpreters is essential to study intercultural/linguistic healthcare communication. Access to naturalistic data, however, is not always feasible. Therefore, researchers rely more and more on secondary data for analysis. This paper discusses ethical, practical and scientific dilemmas experienced when assessing the feasibility of turning ethnographic data into data for corpus studies. Firstly, after an introduction and a concise review of the principles underlying ethnography, the original studies are explained briefly to contextualize the data. These studies are: a) an ethnography (Spanish-English) of a medical interpreting unit and b) two case studies (Cantonese/Hmong-English) conducted in a total of three public hospitals in the United States. Secondly, a discussion on using data for a different purpose than the original one, and the resulting ethical, practical and scientific dilemmas will be presented. The goal is to reflect on and examine if the opportunities to advance science may outweigh the issues raised in this paper and if it would be ethical to proceed
      598  522
Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback