This book is largely based on the presentations made during ECOLINGUA DAY, an event organised at the University of Trieste in order to hear papers illustrating the results of a number of the varoius research sub-projects comprising the PRIN project ECOLINGUA, financed by the Italian Ministry for the University, and brought to conclusion by the five university units involved (The Catholic University of Milan, the University of Padua, the University of Pavia 1 & 2, the University of Trieste). Contributions range from corpus-based studies relating to European Union documents and to films, to surveys into the language used in subtitles, authorial presence in psychology articles, academic pratices in linguistics and grammatical usage. Language learning and the teaching of phonetics through corpora are also included.
Christopher Taylor è professore di Lingua e Traduzione (Inglese)
presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi
di Trieste. È autore di numerosi articoli e libri, compreso Language to
Language, CUP 1998 e Look who’s talking in Massed Medias, LED, 1999. Il suo campo di ricerca principale è quello dell’analisi del linguaggio del
film e della traduzione dei testi multimodali. È attualmente direttore del
Centro Linguistico d’Ateneo e Presidente dell’AICLU (Associazione
nazionale dei centri linguistici universitari).
Browsing Ecolingua: the Role of E-corpora in Translation and Language Learning by Subject "psychology"
Traditionally, teachers, prescriptive grammars, and writing guides have imposed the use of impersonal style in scientific writing. And indeed, in scientific papers, authorial presence is frequently hidden behind passive forms or the personification of the text or experiment. Other times, however, the author surfaces primarily by means of singular or, more frequently, plural first person pronouns or determiners. A few quantitative contributions dealing with overt authorial presence in experimental papers exist, but none of them focuses specifically on psychology. Therefore, the current study aims at expanding the existing literature by analysing the distribution of overt authorial presence in a corpus of experimental psychology articles. The corpus consists of 43 articles (298,332 running words), divided by move; each sentence in the corpus was manually tagged to identify the step it performs. Hypothetically relevant key words (I, me, my, myself, we, us, our, ourselves, author, authors, author’s) were used as starting points for the identification of distributional patterns. The data were analysed quantitatively, in order to highlight: the distribution across files of each of the selected key words; their general distribution in the corpus; their distribution across moves and steps; the most frequent relevant moves in which they appeared per section; and their most frequent collocates per section.