Traduzione, società e cultura - 08
Permanent URI
Gennaro Tedeschi, Stefano De Martino, Franco Crevatin
Download fulltext - Traduzione, società e cultura N. 8
Gennaro Tedeschi
Considerazioni sulla produzione poetica greca in età arcaica e tardo-arcaica
Stefano De Martino
Problemi di traduzione per antichi scribi ittiti: il caso della "bilingue hurrico-ittita"
Franco Crevatin
Details
Università degli Studi di Trieste
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
TRADUZIONE, SOCIETÀ E CULTURA - N°8 (1998)
Nella sua stringatezza il numero 8 esce come un biglietto augurale e ciò a dispetto del ritardo imposto, oltre che dai tempi editoriali classici, dai ritmi intensi e insieme distesi richiesti da ogni sintesi, che si fondi su istanze multiple e dati di fatto obiettivamente raccolti. Più precisamente, si son tentate di comporre in un discorso organico problematiche disparate, disomogenee, eppur compresenti nel breve taglio sincronico: da una parte l'esigenza, che mi urge personalmente a dedicare maggior attenzione alla formazione universitaria del traduttore di testi greci e latini; dall'altra, la necessità, segnalatami da ambienti accademici diversi, di captare e ponderare umori e timori presenti nella scuola secondaria superiore italiana, alla vigilia di una riforma divenuta ormai ineludibile, ancorché assai discussa; infine, non ultimo, il dovere di conciliare i più svariati impegni dei docenti che, a partire ancora dal 1994, hanno iniziato a preparare i loro contributi per affidarli a queste pagine.
Il curatore della serie Gabriella Di Mauro