Miscellanea - numero speciale (2001)
Permanent URI
Scarica il testo completo / Download full text
SOMMARIO / CONTENTS
Gerald Parks
Introduction. Poetry as experience
Gisèle Vanhese
Traduction et philologie. Sur la poesie de Lucien Blaga en francais et italien
Laura Pedrotti
Puškin visto da Nabokov: analisi di una traduzione letterale
Michel Gilles
Sur une traduction de Pétrarque
Henri Awaiss
Prendre le même train
Delia E. Suardiaz
La creatividad lingüística en la forma poética cotidiana
Adriana Tortoriello
Dario Fo in inglese: il teatro politico si può tradurre?
Silvia Campanini
Dinamica traduttiva di un testo poetico: 'The Departing Island' di Iain Crichton Smith
Tim Parks
Different Worlds
Giorgio Faggin
Il piacere di tradurre Nolens
Emanuela Lorenzi
'Il muro della terra' di Giorgio Caproni in lingua inglese: analisi critica della versione di Pasquale Verdicchio e nuova proposta di traduzione
David Katan
Cueing the Picture: Contexts and Strategies in Translating Dialect Poetry from the Carnic Alps
Ernesto Zenari
Arthur Rimbaud: 'Il battello ebbro'