Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 5 of 10
  • Publication
    La poetica del tradurre di Henri Meschonnic
    (EUT Edizioni Università di Trieste, 2003)
    Mattioli, Emilio
    La poetica del tradurre ha nell’opera di Henri Meschonnic una importanza capitale e, nello stesso tempo, rappresenta una delle posizioni più nuove e originali nell’ambito della teoria del tradurre. Poétique du traduire, Verdier, Lagrasse, 1999, è l’opera più vasta, con le sue 478 pagine, dedicata da Meschonnic a quest’argomento, ma non può assolutamente esser presa in considerazione isolatamente, è soltanto nel complesso dell’attività di questo pensatore che trova il suo significato; la traduzione della Bibbia che Meschonnic si propone di portare a termine nella sua totalità e della quale ha già dato importantissime prove, è un riferimento obbligatorio per chi voglia capire il senso dell’impresa traduttiva di questo autore che si configura come teoria e pratica contemporaneamente. Occorre chiarire preliminarmente che cosa intenda per poetica Meschonnic per poter orientarsi nell’ambito della sua teorizzazione.
      1217  5061
  • Publication
    Rivista internazionale di tecnica della traduzione, n.7 (2003) “La poetica del tradurre di Henri Meschonnic”
    (EUT Edizioni Università di Trieste, 2003)
    Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione of the Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, University of Trieste (Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell’Interpretazione e della Traduzione) is a refereed international journal published once a year. The aim of the journal is to provide a forum of discussion for the multifaceted activity of translation as well as related issues such as terminology and terminography, lexicology and lexicography, contrastive analysis, corpus linguistics, and intercultural communication. The journal is mainly focused - but not limited to – specialized, i.e. non-literary, translation and is open to different theoretical approaches including contributions from qualified professionals operating on the translation market. Articles are mainly published in Italian and English, but articles in other European languages are also accepted, provided they are preceded by an Abstract in English. Each issue of the journal contains a section devoted to a specific topic, but contributions on other subjects as well as papers by young researchers and reviews are also very welcome.
      698  4352
  • Publication
    Scheda bio-bibliografica di Henri Meschonnic
    (EUT Edizioni Università di Trieste, 2003)
    Mattioli, Emilio
      1118  2194
  • Publication
    Tout entier Visage / Interamente un viso
    (EUT Edizioni Università di Trieste, 2003)
    Meschonnic, Henri
      731  743
  • Publication
    Lire et écouter le rythme: une invitation à l'étudiant traducteur
    (EUT Edizioni Università di Trieste, 2003)
    Celotti, Nadine
      1110  6510