Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.27 - 2025
Permanent URI
Indice
Paola Gentile
Introduzione
Leuconoe Mariangela Di Giunta, José Francisco Medina Montero
Confronto applicativo tra la resa dell’intelligenza artificiale e la traduzione di slogan pubblicitari in italiano e in spagnolo
Kayo Matsushita, Paola Gentile
Navigating boundaries: conflicting roles, agency, trust, and risk in sports interpreting
Luciano Rocchi
I nomi di luogo immaginari nel Kalevala e la loro resa in italiano e inglese
Floriana C. Sciumbata
Semplificazione linguistica assistita: il funzionamento di flo (facile da leggere online)
José Manuel Alonso Feito
Traducción de textos literarios humorísticos del español al italiano. una aproximación pragmática y estilística.
Floriana C. Sciumbata
Letture triestine: uno spoglio delle traduzioni letterarie nella Trieste tra impero asburgico e Italia (1830-1930)
Philipp Dreesen, Goranka Rocco
Zur bewältigung von komplexität, kontingenz und transparenz in der linguistischen forschung
Alessia Quassolo
Tradurre il traduttore - una proposta di traduzione verso il portoghese de La Malora nel rispetto della sensibilità traduttiva di Beppe Fenoglio

