Traducción y gramática contrastiva: estudios de lengua española
Permanent URI
CONTENTS / SOMMARIO
Saussol José Maria
Morant Marco Ricardo
Sobre la traducción de anti-lenguajes
Morant Marco Ricardo
Calvo Pérez Julio
La traducción de los copulativos ‘ser’ y ‘estar’ a otras lenguas como problema de uso
Calvo Pérez Julio
Convergencias y divergencias en la posición del adjetivo en español e italiano
Pérez Romero Carmen
Reflexiones filológicas sobre la traducción del soneto
Pruñonosa Manuel
De las formas relativas en español e italiano
Pruñonosa Manuel
De las nociones gramaticales "explicación" y "restricción"
Sacristán Carlos Hernández
Un procedimiento de derivación parasintética con formante reflejo
Sacristán Carlos Hernández
Details
Recogemos en las páginas que siguen una serie de trabajos presentados en el simposio "Jornadas de Lengua Española con especial referencia a la traducción", organizado por la Cátedra de Español de la "Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori" de la Universidad de Trieste (7-10 de marzo de 1989), que bien pueden encuadrarse en tres sectores interrelacionados: l) Teoría y práctica de la traducción 2) Gramática contrastiva 3) Lengua Española. Sus autores son profesores titulares del Departamento de Teoría de los Lenguajes de la Universidad de Valencia, excepción hecha de C. Pérez Romero, de la Universidad de Cáceres.