OpenstarTs >
EUT-Periodici >
Slavica Tergestina >
Slavica Tergestina 05 >

Please use this identifier to cite or link to this item:

Title: Okamenevšie metafory v russkoj i ital’janskoj techničeskoj terminologii: sovpadenija i analogii
Authors: Ottogalli, Andrea
Keywords: zoonyms in Russian
zoonyms in Italian
Issue Date: Jun-1997
Publisher: Università degli Studi di Trieste – Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
Series/Report no.: Slavica Tergestina
Abstract: Russian and Italian for special purposes present many cases of catachreses formed by zoonyms (e.g.: in Russian lebed', capstan, lit. swan; in Italian galletto, wing nut, lit. cocklet) and by anatomic terms (the Italian word albero a gomiti corresponds to the Russian kolenčatyj val, crankshaft, lit. respectively elbow-shaft and knee-shaft). In the article particular attention is paid to some catachreses of mechanical language (in particular catachreses existing within the terminology of the anchor) and of medical language, where an anatomic term, referring to a part of the human body, e.g. collo, neck, can indicate a part of an other organ: collo della vescica, cervix of the bladder.
Appears in Collections:Slavica Tergestina 05

Files in This Item:

File Description SizeFormat
23.pdf191.71 kBAdobe PDFView/Open
View Statistics

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.