OpenstarTs >
EUT-Periodici >
Slavica Tergestina >
Slavica Tergestina 05 >

Please use this identifier to cite or link to this item:

Title: Adekvatnyj perevod russkich implicitnych sredstv vyraženija otricanija (modal’nyj aspekt)
Authors: Grigor’eva, L.
Keywords: translation errors
translation teaching
Russian negation
Issue Date: Jun-1997
Publisher: Università degli Studi di Trieste - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
Series/Report no.: Slavica Tergestina
Abstract: Errors in translation are sometimes due to the translator's incompetence in some aspects of linguistics. The purpose of this article is to emphasise the importance of developing such competence by teaching translation as a skill in producing an equivalent pragmatic effect in translation of Russian implicit means of expression of negation and to demonstrate some particularities of modality in Russian negation.
Appears in Collections:Slavica Tergestina 05

Files in This Item:

File Description SizeFormat
28.pdf189.69 kBAdobe PDFView/Open
View Statistics

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.