OpenstarTs >
EUT-Periodici >
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation >
Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.04 - 1999 >

Please use this identifier to cite or link to this item:

Title: Alcune considerazioni sul problema della revisione nell'ambito della traduzione
Authors: Rega, Lorenza
Issue Date: 1999
Publisher: EUT - Edizioni Universit√† di Trieste
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione / International Journal of Translation
Abstract: This article focuses on the problem of revision as the last step in the translation process. Revision is here considered not as a synonym of correction and not as made by the translator him/herself but by another translator or specialis of the discipline which is the object of the text to be translated. This fact implies that a certain degree of subjectivity can intervene in the revision if we assume that writing is always individual. The author presents some examples of revision divided into three categories: 1. subjective intervention; 2. necessary intervention to improve the stylistic quality of the text; and 3. necessary intervention by a specialist to improve the quality of the specialized style and/o r to remove eventual errors which are difficult to be recognized by a non-specialist translator. Intervention oftype 2. were found to be the most frequent - which implies that it is necessary to improve the stylistic level in the translation courses at university level.
Description: pp.115-131
ISBN: 88-8303-025-7
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.04 - 1999

Files in This Item:

File Description SizeFormat
ritt4_09rega.pdf2.67 MBAdobe PDFView/Open
View Statistics

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.