Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Monografie
  4. Ridefinire/rivitalizzare l’istruzione linguistica attraverso la comunicazione interculturale: dalle abilità tecniche/digitali ai risvolti etici in un mondo digitale
  5. Human Intelligence Vs Artificial Intelligence in Translation for Tourism
 
  • Details
  • Metrics
Options
Human Intelligence Vs Artificial Intelligence in Translation for Tourism
Tripepi Winteringham, Sarah
2025
Loading...
Thumbnail Image
ISBN
978-88-5511-666-4
https://www.openstarts.units.it/handle/10077/37621
  • Book Chapter

e-ISBN
978-88-5511-668-8
Abstract
This paper is based on the analysis of translation work carried out by students attending the English language module on translation for tourism at the MA Course in Foreign Languages, Literature and Cultural Tourism at the University of Trieste. Offering students practice in translation from Italian into English has proven to be an excellent means to teach language competence, as it favours a contrastive comparison between L1 and L2 at different levels. In addition, specialized translation allows students to further expand their linguistic knowledge and achieve proficient language skills in a professional field by learning sector-based jargon, style and discourse. Having taught translation of tourist texts for many years at university level, I could not overlook the improved output of Machine Translation software (MT) and the advent of AI, which have changed the way in which translations are processed and delivered. The introduction of these tools has inevitably called for a new approach to teaching translation. This paper aims to show how MTs and AI perform with the translation of tourist texts and compare their output with the work of students to assess whether those tools can outrun human intelligence and irreversibly replace humans in the translation process.
Subjects
  • AI in Translation

  • Translation for Touri...

  • LSP and Translation

  • Italian- English LSP ...

Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Sarah Tripepi Winteringham, "Human Intelligence Vs Artificial Intelligence in Translation for Tourism" in: "Joanne Baldoni, José Francisco Medina Montero, Simonetta Pasqualis (a cura di), "Ridefinire/rivitalizzare l’istruzione linguistica attraverso la comunicazione interculturale: dalle abilità tecniche/digitali ai risvolti etici in un mondo digitale", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2025, pp. 339; ill.", EUT Edizioni Università di Trieste, Trieste, 2025, pp. 239-251
Languages
en
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Licence
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

CLA-AICLU-Winteringham.pdf

Format

Adobe PDF

Size

4.1 MB

Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback