Options
Un nuovo approccio alla traduzione computerizzata: l’utilizzo integrato dei sistemi HAMT e MAHT. Resoconto di un’esperienza traduttiva.
Catalfamo, Stefania
2010
Abstract
The aim of this paper is to provide an overview of a translation project, carried out with
an innovative approach to computer translation: the combined use of machine translation
systems and translation memory tools. The text Osnovy primenenija technologij
komp’juternych perevodov (CAT technologij), Càast 1, a handbook about computer
translation tools, has been collaboratively translated by two students as their dissertations
in the field of translational studies. This collaboration was made possible by the
combined use of the HAMT and MAHT systems.
The paper begins with a presentation of the various types of computer translation tools
on the market, and a description of their key role in the translation process. It then continues
with an explanation of the combined use of computer translation technologies
and the advantages their use provides to the translator.
The core of the paper is dedicated to a detailed description of the translation process
applied to the text of the manual. After a short preamble about the type of text being
translated, every single phase (terminology extraction, automatic translation with
HAMT systems, creation of a translation memory, post-editing) is explained with the
help of schematics.
The paper ends with some conclusions about the overall experience.
Series
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
12 (2010)
Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Stefania Catalfamo, "Un nuovo approccio alla traduzione computerizzata: l’utilizzo integrato dei sistemi HAMT e MAHT. Resoconto di un’esperienza traduttiva.", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 12 (2010), pp. 239-250.
Languages
it
File(s)