“Vous voulez m’embrasser?” Impolitesse et “face-work” en interprétation judiciaire
This paper explores “impoliteness” in an authentic interpreter-mediated court examination. Drawing on Bousfield’s (2008) theoretical model of impoliteness, it describes the defendant’s verbal attacks towards the judge, the interpreter and incidentally the counsel, and examines the impact of the interpreter’s strategies on the dynamics and the direction of the interaction. The analysis reveals on the one hand that the interpreter regularly mitigates or omits intentional face attacks directed to the judge, which neutralizes their cumulative effect and results in the judge’s disempowerment. On the other hand, the interpreter seems to convey more accurately the offensive moves when they are directed to the defendant. Hence, the interpreter appears to be a pivotal element between primary speakers in the coordination of their face-work, the management of their power relations and their mutual positioning.
The Interpreters' Newsletter
Emanuelle Gallez, " 'Vous voulez m’embrasser?': impolitesse et 'face-work' en interprétation judiciaire", in: The Interpreters' Newsletter n. 20 - 2015, Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2016, pp. 33-56