Options
Кистории появления первых переводов Шекспира в Италии
On the History of the first Italian Translations of Shakespeare
Зверева, Ирина
2018
Loading...
e-ISSN
2283-5482
Abstract
Настоящая статья посвящена критическому анализу некоторых ключевых событий в истории тео- ретической рефлексии о переводе в Италии; в качестве подобного со- бытия предложена история первых переводов произведений Шекспира на итальянский язык. Изучение историко–литературных обстоя- тельств появления первых попыток переводов Шекспира на итальян- ский язык позволяет реконстру- ировать процесс формирования модели восприятия шекспировских произведений в итальянской куль- туре. Таким образом, предметом настоящего исследования является историко–литературный кон- текст, в котором появились первые переводы Шекспира в Италии, а также их рецепция в литера- турной критике.
This article is dedicated to the critical analysis of some key events in the history of theoretical reflection on translation in Italy. It focuses on the history of translation into Italian of works by Shakespeare. The study of the historic and literary circumstances of the appearance of the first Shakespeare translations into Italian permits to reconstruct the perception of the Shakespeare in Italian culture. Therefore the subject of this work is the historic and literary context in which the first Shakespeare translations appeared in Italy, as well as their critical reception.
Journal
Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Ирина Зверева, "Кистории появления первых переводов Шекспира в Италии", in "Slavica Tergestina 21 (2018/II)", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2018, pp. 146-173
Languages
ru
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internazionale
File(s)