Options
Traduire pour accueillir l’étranger en voyage. Qu’en est-il des sites web touristiques institutionnels sur Trieste, “la plus ‘mitteleuropéenne’ des villes italiennes”
Celotti, Nadine
2009
Abstract
This paper deals with tourismcommunication and Institutional Tourism Web Translation
through the observation of discourses for tourist use on the Italian town of Trieste.
First of all, it focuses on French guides and Italian institutional Web sites to indicate
how a French tourist-traveller can build his images of Trieste before his departure. The
second part aims at analysing Italian Institutional Web Translation into French. Particular
attention is paid to translation strategies mainly involving three terms: translation,
adaptation and localisation.
Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Nadine Celotti, “Traduire pour accueillir l’étranger en voyage. Qu’en est-il des sites web touristiques institutionnels sur Trieste, “la plus ‘mitteleuropéenne’ des villes italiennes””, in: Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione n. 11 (2009), Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2009, pp. 85-95
Languages
fr
File(s)