Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Collane
  4. Miscellanea della Scuola Superiore di Lingue Moderne per interpreti e traduttori
  5. Annuario n. 2 (1987) Nuova serie
  6. La disciplina giuridica della traduzione
 
  • Details
  • Metrics
Options
La disciplina giuridica della traduzione
Calò, Emanuele
1987
Loading...
Thumbnail Image
http://hdl.handle.net/10077/9203
  • Article

Abstract
Nel mondo si parlano circa tremila lingue, di cui soltanto un centinaio può essere ascritto a nuclei di più di un milione di persone. E' stato inoltre ipotizzato un rapporto inversamente proporzionale fra li vello culturale e frammentazione linguistica: in altre parole, ad un superiore grado di sviluppo dovrebbe corrispondere un grado altrettanto superiore di unità linguistica. Questa tendenza verso l'unità linguistica non è riscontrabile nello stesso grado a livello sovrannazionale. Anzi, la civiltà tecnologica, con l'accresciuto sviluppo dei mezzi di comunicazione, rende vieppiù drammatica l'esigenza dell'interscambio di informazioni fra persone di lingue diverse. Questa esigenza è in gran parte risolta col ricorso ad una sola lingua che, nell'area di influenza occi dentale, è l'inglese. Questo ricorso alla lingua dominante è particolarmente rilevante in ambito scientifico, dove un articolo non scritto in inglese ha in partenza delle possibilità di diffusione molto minori rispetto a contributi espressi nella cennata lingua. Considerata in una prospettiva di maggior respiro, sembra corretto asserire che il perno del dibattito è il problema della traducibilità, attorno al quale vi è un ventaglio di opinioni quanto mai variegato, da quella di chiusura di Croce, allo scetticismo ragionato in Ortega y Gasset e ironico in Borges, fino a quella di Emilio Betti, che restituisce all'opera del traduttore tutta la sua dignità.
Series
SSLM - Annuario - Nuova Serie
2 (1987)
Subjects
  • Disciplina giuridica ...

  • Traduzione e interpre...

  • La traduzione nel dir...

Publisher
EUT - Edizioni Università Trieste
Source
Emanuele Calò, "La disciplina giuridica della traduzione", in: SSLM - Annuario 1987, EUT - Edizioni Università Trieste, pp. 15-44
Languages
it
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

Calò.pdf

Format

Adobe PDF

Size

8.42 MB

Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback