Options
Een vergelijking van tolkendidactiek: het opleidingsmodel van de KU Leuven en van SSLMIT Trieste
Braem, Elisabeth
Gentile, Paola
2024
Loading...
e-ISSN
2421-6763
Abstract
This article delves into the different approaches to interpretation training at the University of Trieste and KU Leuven. While both universities offer a master’s program in interpretation and collaborate closely through joint training initiatives to maintain teaching quality, there are significant differences in terms of course content. These differences primarily centre around the theoretical underpinnings of interpretation studies, note-taking methods, and the integration of emerging technologies in the curriculum. This contribution seeks to explore the case study of the pioneering example of integrated interpreting training between KU Leuven and the Dutch section at IUSLIT Department in Trieste, to assess how well the training equips students for an ever-evolving job market. To substantiate the qualitative considerations regarding the curricula, the results of a survey conducted among the SSLMIT alumni from Trieste and the Master of Interpreting at KU Leuven will be presented.
Dit artikel onderzoekt een aantal structurele verschillen betreffende de opstelling van het curriculum van de tolkopleidingen aan de Universiteit van Triëst en de KU Leuven. Hoewel beide universiteiten een masteropleiding aanbieden en nauw samenwerken om een kwalitatief opleidingsniveau te garanderen door onder meer gezamenlijke opleidingsprogramma’s, zijn er enkele fundamentele verschillen wat betreft de inhoud. Deze verschillen zijn voornamelijk terug te vinden in de theoretische cursussen die aan de basis liggen van de opleiding en die op praktisch niveau worden ingevuld door de vakken tolkwetenschap en notitietechniek, naast het aanreiken en integreren van de nieuwste tolktechnieken in het studieaanbod. In deze bijdrage wordt de casestudy onderzocht van het pioniersproject van een gecombineerde tolkenopleiding tussen de KU Leuven en de Nederlandse afdeling van de IUSLIT in Triëst, om te beoordelen hoe goed de opleiding studenten voorbereidt op een steeds evoluerende arbeidsmarkt. Om de kwalitatieve evaluaties omtrent de opleiding te staven, zullen de resultaten van een enquête worden besproken die werd afgenomen onder alumni van de SSLMIT van Triëst en masterstudenten tolken van de KU Leuven.
This article delves into the different approaches to interpretation training at the University of Trieste and KU Leuven. While both universities offer a master’s program in interpretation and collaborate closely through joint training initiatives to maintain teaching quality, there are significant differences in terms of course content. These differences primarily centre around the theoretical underpinnings of interpretation studies, note-taking methods, and the integration of emerging technologies in the curriculum. This contribution seeks to explore the case study of the pioneering example of integrated interpreting training between KU Leuven and the Dutch section at IUSLIT Department in Trieste, to assess how well the training equips students for an ever-evolving job market. To substantiate the qualitative considerations regarding the curricula, the results of a survey conducted among the SSLMIT alumni from Trieste and the Master of Interpreting at KU Leuven will be presented.
Source
Elisabeth Braem, Paola Gentile, "Een vergelijking van tolkendidactiek: het opleidingsmodel van de KU Leuven en van SSLMIT Trieste " in: "Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.26 - 2024", EUT Edizioni Università di Trieste, Trieste, 2024, pp. 15-53
Languages
nl
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International