Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Collane
  4. Traduzione, società e cultura
  5. Traduzione, società e cultura - 02
  6. La traduzione del linguaggio medico: analisi contrastiva di testi in lingua italiana, inglese e tedesca
 
  • Details
  • Metrics
Options

La traduzione del linguaggio medico: analisi contrastiva di testi in lingua italiana, inglese e tedesca

Magris, Marella
1992
Loading...
Thumbnail Image
http://hdl.handle.net/10077/7661
  • Article

Abstract
L'oggetto della presente trattazione è capire che cosa si intenda per linguaggio medico. Applicando la definizione più comune di linguaggio settoriale al caso specifico, possiamo dire che il linguaggio è un sottosistema del linguaggio naturale che viene utilizzato per la comunicazione tra specialisti della scienza medica. Tale sottosistema si distingue dal linguaggio generale e dagli altri linguaggi tecnici e scientifici per alcune caratteristiche, ossia per la scelta e l'uso di determinati mezzi sui piani morfosintattico, lessicale e testuale. Tutti gli autori che si sono occupati di linguaggio medico o dei linguaggi settoriali in generale sono concordi nell'affermare che il maggior elemento distintivo è rappresentato dal lessico. Di conseguenza lo studio dei linguaggi settoriali ha spesso trascurato, perlomeno sino a qualche tempo fa, l'aspetto morfosintattico concentrandosi sugli elementi distintivi più evidenti, ossia quelli lessicali. Si è pertanto deciso, in linea con i più recenti studi sui linguaggi settoriali, di non limitare l'analisi all'aspetto lessicale e terminologico, ma di estenderla anche agli altri aspetti morfosintattico e testuale che presentano numerose caratteristiche interessanti. Le osservazioni che verranno fatte nel corso della trattazione si riferiscono in parte al linguaggio medico in generale ed in parte al linguaggio medico di tre lingue determinate: italiano, tedesco ed inglese.
Series
Traduzione, società e cultura
2 (1992)
Subjects
  • Traduzione specializz...

  • Linguaggio medico

  • Casi traduttivi

  • Traduzione di testi s...

  • Traduzione in lingua ...

  • Traduzione in lingua ...

Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Marella Magris, "La traduzione del linguaggio medico: analisi contrastiva di testi in lingua italiana, inglese e tedesca", in: Traduzione, società e cultura, 2 (1992), pp. 1-82.
Languages
it
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

Magris_TSC_2_1992.pdf

Format

Adobe PDF

Size

20.53 MB

Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback