Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Periodici
  4. Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
  5. Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.25 - 2023
  6. Die Übertragung von Argumentationsstrategien bei der Übersetzung von älteren Wissenschaftstexten: Ein Fallbeispiel
 
  • Details
  • Metrics
Options

Die Übertragung von Argumentationsstrategien bei der Übersetzung von älteren Wissenschaftstexten: Ein Fallbeispiel

Furneri, Valerio
2023
Loading...
Thumbnail Image
ISSN
1722-5906
DOI
10.13137/2421-6763/35506
https://www.openstarts.units.it/handle/10077/35506
  • Article

e-ISSN
2421-6763
Abstract
Scientific activity is essentially an incessant dispute that aims to undermine established knowledge in favour of new knowledge, which proven and argued impose themselves to the detriment of the former. The accentuation of the dispute over knowledge took place to a greater extent with the emergence of the empirical sciences and their emancipation from the old scholastic knowledge rigidly controlled by the church, as Galilei, among others, demonstrates. He was one of the first to question the Ptolemaic system in favour of the Copernican system, and used his mother tongue, Italian, which offered him the possibility of expressing himself and arguing, more than Latin, which had until then been the unchallenged lingua franca of science. The translation into German of one of his most famous works, the Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo (1632) more than 250 years later (1891), presents numerous challenges, related both to diachrony and thus to the use of a language that is in part now obsolete, and to the truth value of its contents, which are now in part superseded by new knowledge. The translator exploits the linguistic resources of German to make interpretations, clarifications and modernisations of somewhat dated content, demonstrating the importance of multilingualism in scientific communication.
Journal
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation 
Subjects
  • Keywords: diachrony

  • scientific language

  • argumentation

  • multilingualism lexic...

Source
Valerio Furneri, "Die Übertragung von Argumentationsstrategien bei der Übersetzung von älteren Wissenschaftstexten: Ein Fallbeispiel" in: "Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.25 - 2023", EUT Edizioni Università di Trieste, Trieste, 2023, pp. 93-108
Languages
de
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Licence
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

RITT_25-2023_Furneri.pdf

Format

Adobe PDF

Size

798.6 KB

Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback