Continuity and Variation across Translations: Phraseology in the "Pavia Corpus of Film Dialogue"
The present paper describes the phraseology of original American and British filmic speech by relating it to issues of translation - dubbing - into Italian. In so doing, it brings together stances from audiovisual translation research, theory of phraseology, as developed by corpus linguists both with reference to monolingual analysis and in relation to the translation process, and corpus-based translation studies.
EUT Edizioni Università di Trieste
Maria Freddi, "Continuity and Variation across Translations: Phraseology in the 'Pavia Corpus of Film Dialogue'", in: Christopher Taylor (edited by), Ecolingua. The Role of E-corpora in Translation and Language Learning