Publication:
Peredača russkih frazeologizmov pri pomošči perevoda na vengerskij jazyk

Loading...
Thumbnail Image
Date
1997-06
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Università degli Studi di Trieste - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
In a strict approach, there is no adequate reference between Russian idioms and their Hungarian counterparts. For this reason, in the teaching process these kinds of lexical items require descriptions instead of providing their Hungarian “equivalents”. Variations of Russian idioms like „проще/дешевле пареной репы” reveal that their semantic and stylistic features are not completely idiomatized. The author's teaching experience persuades us to deal with the problem non only in synchronic but diachronic aspect, too.
Description
Keywords
Russian idioms, Russian-Hungarian translation
Citation