Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Atti di convegni
  4. Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo
  5. Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo
 
  • Details
  • Metrics
Options

Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo

2016
Loading...
Thumbnail Image
ISBN
978-88-8303-798-6
http://hdl.handle.net/10077/13925
  • Proceedings

e-ISBN
978-88-8303-799-3
Editor(s)
Lozano Miralles, Helena
•
Prenz Kopušar, Ana Cecilia
•
Quazzolo, Paolo
•
Randaccio, Monica
Abstract
Questo volume è il risultato di una ricerca volta a indagare le dinamiche della traduzione teatrale alla luce delle più recenti acquisizioni teoriche e pratiche. Il concetto di traduzione entra a far parte della storia del teatro molto tardi, poiché per lungo tempo si preferì ricorrere alla tecnica dell’imitazione e dell’adattamento. A partire dal Settecento e in modo sempre più marcato sino ai nostri giorni, ci si è posti il problema del rapporto tra traduzione e messinscena, tra traduttore e regista, giungendo alla conclusione che tradurre per la scena richiede implicazioni e abilità del tutto diverse da quelle impiegate nel tradurre un lavoro letterario. Al centro dei saggi che compongono questa pubblicazione vi è il teatro di Dario Fo, uno degli autori contemporanei più rappresentati e tradotti all’estero. Al di là delle questioni teoriche e critiche, il libro vuole essere un omaggio non solo a un grande drammaturgo ma a colui che in ogni sua opera ci ha indicato una via alla libertà di pensiero e al sapere, il cui vero senso risiede nel leggere, interpretare, verificare di persona. Perché, come ebbe a dire Fo, “La conoscenza ti fa dubitare. Soprattutto del potere. Di ogni potere”.
Subjects
  • traduzione teatrale

  • rapporto traduzione e...

  • rapporto traduttore e...

  • teatro di Dario Fo

Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Helena Lozano Miralles, Ana Cecilia Prenz Kopušar, Paolo Quazzolo, Monica Randaccio (a cura di), “Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo”, Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2016, pp. X, 179.
Related Event
Presentazione volume "Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo", 22-04-2017 
Languages
it
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

LozanoFO_online.pdf

Format

Adobe PDF

Size

22.91 MB

Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

Lozano_FOcopertina.jpg

Format

JPEG

Size

123.63 KB

Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback