Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/10609
Title: Per un censimento delle traduzioni in italiano nell’Ottocento. Risultati di uno spoglio del CLIO relativo al periodo 1880-1889
Authors: Ondelli, Stefano
Ziani, Paolo
Keywords: traduzionestoria della traduzionerepertori bibliograficicontatti interlinguistici
Issue Date: 2014
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Stefano Ondelli, Paolo Ziani, "Per un censimento delle traduzioni in italiano nell’Ottocento. Risultati di uno spoglio del CLIO relativo al periodo 1880-1889", in: "Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation n.15 - 2013", EUT Edizioni Università di Trieste, Trieste, pp. 83-107
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
15
Abstract: 
Studies in the history and criticism of translation in Italy have not been complemented by a systematic analysis of works translated in the 1800s; however, the availability of bibliographical surveys is a prerequisite for compiling corpora suitable for analysing a large amount of homogeneous documents, especially when the aim is to study the specific features of translated Italian. This gap is even more surprising as the 19th century marks a turning point in translation practice, with the technological progress in the publishing sector helping to meet the needs of the booming cultural market and establishing the novel as the dominant literary genre in Europe. Furthermore, this trend proceeded in parallel with Italy’s difficult transition towards political, linguistic and cultural unity. This article illustrates the preliminary results of a survey conducted on the Catalogo dei libri italiani dell’Ottocento (CLIO) for the 1880-1889 period. The distribution of translations was assessed in terms of language pairs, geographical circulation and genres. Although data need to be cross-checked with other bibliographical data banks and additional surveys in individual libraries, this approach may be implemented to investigate different aspects of translation practice in the 1800s.
Type: Article
URI: http://hdl.handle.net/10077/10609
ISSN: 1722-5906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.15 - 2013

Files in This Item:
File Description SizeFormat
ondelli_ziani_ritt15.pdfcontributo pdf. Ondelli e Ziani925.11 kBpdfView/Open
Ondelli Tabelle CLIO da allegare - da stampa versione 14-12-14.pdfRepertori complessivi per lingua di partenza. Ondelli e Ziani1.24 MBpdfView/Open
REPERTORIO_TRADUZIONI_Simona_Giorli.xlsxRepertori complessivi per lingua di partenza 1870-1879. A cura di Simona Giorli220.63 kBxlsxView/Open
REPERTORIO_TRADUZIONI_Margherita_Tisano.xlsxRepertori complessivi. A cura di Margherita Tisano 194.56 kBUnknownView/Open
CLIO 1890-1899.xlsx283.19 kBMicrosoft Excel XMLView/Open
CLIO 1850-1859.xlsx235.72 kBMicrosoft Excel XMLView/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s) 10

1,234
Last Week
2
Last month
5
checked on Nov 27, 2020

Download(s) 50

7,956
checked on Nov 27, 2020

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons