Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: ‘And maybe you can translate also what I say’: interpreters in football press conferences
Authors: Sandrelli, Annalisa
Issue Date: 18-Dec-2015
Source: Annalisa Sandrelli, " 'And maybe you can translate also what I say': interpreters in football press conferences", in: The Interpreters' Newsletter n. 20 - 2015, Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2016, pp. 87-105
Series/Report no.: The Interpreters' Newsletter
20 (2015)
Today most professional football teams are multilingual; at the same time, the increasing media exposure of this sport has led to a growing number of press conferences involving players and coaches with limited proficiency in the language of the country where they play. As a result, there is a niche market for interpreters in professional football. This paper presents a case study based on a small corpus of press conferences organised for the official presentation of new players: its aim is to describe communication dynamics, common practices and pitfalls and to discuss interpreter roles in such settings.
ISSN: 1591-4127
eISSN: 2421-714X
Appears in Collections:The Interpreters' Newsletter n. 20 - 2015

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Sandrelli.pdf472.95 kBAdobe PDFThumbnail
Show full item record

CORE Recommender

Page view(s)

checked on Jun 12, 2019


checked on Jun 12, 2019

Google ScholarTM


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons