Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10077/13925
Title: | Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo | Editors: | Lozano Miralles, Helena Prenz Kopušar, Ana Cecilia Quazzolo, Paolo Randaccio, Monica |
Keywords: | traduzione teatrale; rapporto traduzione e messinscena; rapporto traduttore e regista; teatro di Dario Fo | Issue Date: | 2016 | Publisher: | EUT Edizioni Università di Trieste | Source: | Helena Lozano Miralles, Ana Cecilia Prenz Kopušar, Paolo Quazzolo, Monica Randaccio (a cura di), “Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo”, Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2016, pp. X, 179. | Pages: | X, 179 | Price: | 15,00 | Related Event: | Presentazione volume "Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo", 22-04-2017 | Abstract: | Questo volume è il risultato di una ricerca volta a indagare le dinamiche della traduzione teatrale alla luce delle più recenti acquisizioni teoriche e pratiche. Il concetto di traduzione entra a far parte della storia del teatro molto tardi, poiché per lungo tempo si preferì ricorrere alla tecnica dell’imitazione e dell’adattamento. A partire dal Settecento e in modo sempre più marcato sino ai nostri giorni, ci si è posti il problema del rapporto tra traduzione e messinscena, tra traduttore e regista, giungendo alla conclusione che tradurre per la scena richiede implicazioni e abilità del tutto diverse da quelle impiegate nel tradurre un lavoro letterario. Al centro dei saggi che compongono questa pubblicazione vi è il teatro di Dario Fo, uno degli autori contemporanei più rappresentati e tradotti all’estero. Al di là delle questioni teoriche e critiche, il libro vuole essere un omaggio non solo a un grande drammaturgo ma a colui che in ogni sua opera ci ha indicato una via alla libertà di pensiero e al sapere, il cui vero senso risiede nel leggere, interpretare, verificare di persona. Perché, come ebbe a dire Fo, “La conoscenza ti fa dubitare. Soprattutto del potere. Di ogni potere”. |
Type: | Proceedings | URI: | http://hdl.handle.net/10077/13925 | ISBN: | 978-88-8303-798-6 | eISBN: | 978-88-8303-799-3 |
Appears in Collections: | Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
LozanoFO_online.pdf | full text | 23.46 MB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
Lozano_FOcopertina.jpg | front cover | 123.63 kB | JPEG | ![]() View/Open |
CORE Recommender
Page view(s) 50
447
checked on Apr 20, 2021
Download(s)
1,460
checked on Apr 20, 2021
Google ScholarTM
Check
Altmetric
This item is licensed under a Creative Commons License