The Interpreters' Newsletter n. 03 - 1990 : [24] Collection home page

Scarica il numero completo della rivista / Download issue full text


CONTENTS

Laura Gran and John Dodds

Editorial

Ine Van Dam and Davide Reinert

Letters to the Editors

Lidia Meak

Interprétation simultanée et congrès médical: attentes et commentaires

David Snelling

Upon the Simultaneous Translation of Films

John Dodds

On the Aptitude of Aptitude Testing

Janet Altman

What Helps Effective Communication? Some Interpreters’ Views

Nancy Schweda Nicholson

The Role of Shadowing in Interpreter Training

Eva Paneth

The Future of Projected Interpretation

Mike Dillinger

Comprehension during Interpreting: What Do Interpreters Know that Bilinguals Don’t?

Masaomi Kondo

What Conference Interpreters Should not be Expected to Do

Daniel Gile

L’évaluation de la qualité de l’interprétation par les délégués: une étude de cas

Stefano Marrone

Is it Possible to Translate Institutional Terms? A Pragmatic Approach

Davide Reinert

Nine Languages, Good Haevens!

Maria Serena Alessandrini

Translating Numbers in Consecutive Interpretation: An Experimental Study

Ljiljana Avirovic

Persistence and Change: Current Features of Serbo-Croatian and How They Affect the Training of Interpreters

Valeria Darò

Voice Frequency and Simultaneous Interpretation

Maria Antonietta Fusco

Quality in Conference Interpreting between Cognate Languages: A Preliminary Approach to the Spanish-Italian Case

Anna Giambagli

Transformations grammaticales syntaxiques et structurales dans l’interprétation consécutive vers l’italien d’une langue latine et d’une langue germanique

Cristina Palazzi

La consécutive: passage obligatoire pour la simultanée

Gérard Ilg

Book Review

Daniele Gile

Book Review

Bibliographical Update

Browse
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 24
Issue DateTitleAuthor(s)
1990The Interpreters' Newsletter n. 03
Dec-1990Bibliographical Update
Dec-1990Book ReviewGile, Daniel
Dec-1990Book ReviewIlg, Gérard
Dec-1990La consècutive: passage obligatoire pour la simultanèePalazzi Gubertini, Maria Cristina
Dec-1990Transformations grammaticales syntaxiques et structurales dans l'interprétation consécutive vers l'italien d'une langue latine et d'une langue germaniqueGiambagli, Anna
Dec-1990Quality in Conference Interpreting between Congnate Languages: A Preliminary Approach to the Spanish-Italian CaseFusco, Maria Antonietta
Dec-1990Voice frequency and simultaneous interpretationDarò, Valeria
Dec-1990Persistance and Change: Current Features of Serbo-Croatian and How They Affect the Training of InterpretersAvirovic, Ljiljana
Dec-1990Translating Numbers in Consecutive Interpretation: An Experimental StudyAlessandrini, Maria Serena
Dec-1990Nine Languages, Good Heavens!Reinert, Davide
Dec-1990Is it Possible to Translate Institutiional Terms? A Pragmatic ApproachMarrone, Stefano
Dec-1990L'évaluation de la qualité de l'interprétation pa les délégués: une étude de casGile, Daniel
Dec-1990What conference interpreters should not be expected to doKondo, Masaomi
Dec-1990Comprehension during Interpreting: What Do Interpreters Know that Bilinguals Don't?Dillinger, Mike
Dec-1990The Future of Projected InterpretationPaneth, Eva
Dec-1990The Role of Shadowing in Interpreter TrainingSchweda Nicholson, Nancy
Dec-1990What helps effective communication? Some interpreters' viewAltman, Janet
Dec-1990On the Aptitude of Aptitude TestingDodds, John
Dec-1990Upon the Simultaneous Translation of FilmsSnelling, David
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 24
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed RSS Feed RSS Feed

Discover

Type