Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Peredača russkih frazeologizmov pri pomošči perevoda na vengerskij jazyk
Authors: Misky, György
Keywords: Russian idiomsRussian-Hungarian translation
Issue Date: Jun-1997
Publisher: Università degli Studi di Trieste - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
Series/Report no.: Slavica Tergestina
Abstract: In a strict approach, there is no adequate reference between Russian idioms and their Hungarian counterparts. For this reason, in the teaching process these kinds of lexical items require descriptions instead of providing their Hungarian “equivalents”. Variations of Russian idioms like „проще/дешевле пареной репы” reveal that their semantic and stylistic features are not completely idiomatized. The author's teaching experience persuades us to deal with the problem non only in synchronic but diachronic aspect, too.
Appears in Collections:Slavica Tergestina 05

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
40.pdf219.68 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

CORE Recommender

Page view(s)

Last Week
Last month
checked on Mar 20, 2018


checked on Mar 20, 2018

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.