Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Communities & Collections
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Periodici
  4. Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
  5. Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.20 - 2018
  6. La traducción como reescritura. Las dos versiones en inglés de Caras viejas y Vino nuevo de Alejandro Morales
 
  • Details
  • Metrics
Options

La traducción como reescritura. Las dos versiones en inglés de Caras viejas y Vino nuevo de Alejandro Morales

Errico, Elena
2018
Loading...
Thumbnail Image
ISSN
1722-5906
DOI
10.13137/2421-6763/23190
http://hdl.handle.net/10077/23190
  • Article

e-ISSN
2421-6763
Abstract
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel Caras viejas y vino nuevo (1975), by Alejandro Morales. The analysis focuses on the strategies used to render pretérito imperfecto narrativo, which is one of the most conspicuous features of Morales’s style. The solutions adopted in the two translations are discussed taking into account the different socio-historical contexts in which they were produced and drawing on the theoretical construct of translation as rewriting (Lefevere, 1992). While the earlier translation of Caras tends to simplify Morales’s experimentalism in many respects, the later one, possibly as a result of an improved understanding and acceptance of the novel, as well as stronger translating skills on the part of the translator, is more respectful of Morales’ twisted style and tries to reproduce it in English, including the aspect nuances provided by pretérito imperfecto narrativo in the source text.
Journal
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation 
Subjects
  • Alejandro Morales

  • Francisco Lomelí

  • Caras viejas y vino n...

  • Chicano literature

  • pretérito imperfecto ...

Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Elena Errico, "La traducción como reescritura. Las dos versiones en inglés de Caras viejas y Vino nuevo de Alejandro Morales", in "Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.20 - 2018", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2018, pp. 73-86
Languages
es
Rights
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internazionale
Licence
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

6_Ritt_20-2018_interni.pdf

Format

Adobe PDF

Size

119.62 KB

Download
Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback