Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Communities & Collections
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    or
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Periodici
  4. Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
  5. Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.20 - 2018
  6. Pari trattamento linguistico nelle aree germanofone
 
  • Details
  • Metrics
Options

Pari trattamento linguistico nelle aree germanofone

Rega, Lorenza
2018
Loading...
Thumbnail Image
ISSN
1722-5906
DOI
10.13137/2421-6763/23195
http://hdl.handle.net/10077/23195
  • Article

e-ISSN
2421-6763
Abstract
The article deals with gender-inclusive language in Austria, Germany and Switzerland which pay particular attention to its use. The lively discussion about gender-inclusive language was prompted in German-speaking countries by an article by Trömel-Plötz nel 1978, who approached the Ungleichbehandlung von Frauen im Sprachsystem und Sprachverhalten in a soberer way than positions expressed in the framework of German feminist linguistics (s. too Sieburg 1997: 25), and the subject remains significant today. The website of the Bundesverwaltungsamt shows very clear guidelines containing various solutions for Sprachliche Gleichbehandlung and indicating pros and cons of achieving gender linguistic equality (e.g. Sprachliche Gleichbehandlung). The very concise Austrian guidelines underline that formulations giving women the impression of being just mitgemeint are unsuitable and indicates solutions to a greater or lesser extent present in the guidelines of Germany stressing the need for double denominations such as Landeshauptmann – Landeshauptfrau or for denominations with derivative suffix, such as Bürgermeister – Bürgermeisterin. In Switzerland, gender-inclusive language is treated in the handbook Geschlechtergerechte Sprache 2009 (192 pages), taking into account Italian, French and Romance in the awareness that gender linguistic equality depends on the specifities of the single language too. The handbook underlines that the decisive element is the Adressatengerechtigkeit (suitability for the target readership) and that the motto is creativity. It stresses, furthermore, the importance of using gender-inclusive language in rules and contracts. The Region Trentino-South Tyrol decidely treads the path of gender-inclusive language, as shown for ex. by the denomination of professions using double forms both in Italian and in German.
Journal
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation 
Subjects
  • Gender-inclusive lang...

  • gender linguistic equ...

  • German

  • German-speaking count...

Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Lorenza Rega, "Pari trattamento linguistico nelle aree germanofone", in "Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.20 - 2018", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2018, pp. 149-161
Languages
it
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

11_Ritt_20-2018_interni.pdf

Format

Adobe PDF

Size

151.01 KB

Download
Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback