
Acquista il testo a stampa
Scarica il numero completo della rivista / Download issue full text
CONTENTS / SOMMARIO
Federica Scarpa
Domenico Cosmai
Il linguaggio delle istituzioni comunitarie tra creazione terminologica e resa traduttiva
Barbara Ivancic
Terminologia narratologica a confronto
Maria Teresa Musacchio, Marella Magris
The Contribution of Terminology to Text Analysis in Specialised Translation
Nadine Celotti
Méditer sur la traduction des bandes dessinées: une perspective de sémiologie parallèle
Federica Scarpa
Using a Multilingual Parallel Concordancer in Advanced Translator Training into L1
Sergio Viaggio
Browse
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 10 of 10
Preview | Issue Date | Title | Author(s) |
---|---|---|---|
![]() | 2000 | Rivista internazionale di tecnica della traduzione, n.5 (2000) | |
![]() | 2000 | Recensioni - Book Reviews | |
![]() | 2000 | Peter Newmark rides again! | Viaggio, Sergio |
![]() | 2000 | Using a Multilingual Parallel Concordancer in Advanced Translator Training into L1 | Scarpa, Federica |
![]() | 2000 | Méditer sur la traduction des bandes dessinées: une perspective de sémiologie parallèle | Celotti, Nadine |
![]() | 2000 | The Contribution of Terminology to Text Analysis in Specialised Translation | Musacchio, Maria Teresa; Magris, Marella |
![]() | 2000 | Terminologia narratologica a confronto | Ivancic, Barbara |
![]() | 2000 | Il linguaggio delle istituzioni comunitarie tra creazione terminologica e resa traduttiva | Cosmai, Domenico |
![]() | 2000 | Editorial Preface | Scarpa, Federica |
![]() | 2000 | Sommario |
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 10 of 10