Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Quality Assessment and Economic Sustainability of Translation
Authors: Muzii, Luigi
Issue Date: 2006
Publisher: EUT - Edizioni Università di Trieste
Series/Report no.: Rivista internazionale di tecnica della traduzione / International Journal of Translation
Abstract: The concept of quality is mature and widespread. However, its associated attributes can only be measured against a set of specifications since quality itself is a relative concept. Today, the concept of quality broadly corresponds to product suitability – meaning that the product meets the user’s requirements. But then, how does one know when a translation is good? No answer can be given to this very simple question without recall to translation criticism and the theory of translation. However, the relationship between a source text and the translated text is unfit to solve the problem, as readers often perceive the endproduct of translation as the only material available for scrutiny; they have no interest in the translator’s decision-making process (the hermeneutic process). Therefore, translation adequacy should be taken into account in assessment especially when customers impose their own subjective preferences (requirements).
Description: pp.15-38
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.09 - 2006

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ritt9_05muzii.pdf204.43 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

CORE Recommender

Page view(s)

Last Week
Last month
checked on Oct 17, 2018


checked on Oct 17, 2018

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.