Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/29762
Title: Francesca Ervas, Uguale ma diverso. Il mito dell'equivalenza nella traduzione, Quodlibet, Roma, 2008, pp. 203
Authors: Gola, Elisabetta
Keywords: TranslationUnderstandingPragmaticsTraduzioneComprensionePragmatica
Issue Date: 2010
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Elisabetta Gola, "Francesca Ervas, Uguale ma diverso. Il mito dell'equivalenza nella traduzione, Quodlibet, Roma, 2008, pp. 203", in "APhEx 2", 2010, pp. 11
Journal: APhEx 
Abstract: 
The text offers a Critical Review of "Uguale ma diverso. Il mito dell'equivalenza nella traduzione" by Francesca Ervas. The author critically reflects on the book by considering its methodologies, its arguments, and its relation with other books of the same type and on the same subject.

Il testo propone una Lettura Critica del libro "Uguale ma diverso. Il mito dell'equivalenza nella traduzione" di Francesca Ervas. L'autrice riflette criticamente sul libro considerandone le metodologie, gli argomenti e il nesso con altri libri dello stesso tipo e sullo stesso argomento.
Type: Article
URI: http://hdl.handle.net/10077/29762
ISSN: 2036-9972
Appears in Collections:02 APhEx num 2, anno 2010

Files in This Item:
File Description SizeFormat
RecensioniGolaUgualemadiverso.pdf802.62 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

31
checked on Oct 25, 2020

Download(s)

10
checked on Oct 25, 2020

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons