Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/33233
Title: Reflexiones sobre el error en la traducción jurídica
Authors: Del Valle Cacela, Veronika
Keywords: Legal TranslationDidactics of Specialized TranslationRomance LanguagesLawTranslator Training
Issue Date: 2021
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Veronika Del Valle Cacela, "Reflexiones sobre el error en la traducción jurídica" in: "Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.23 - 2021", EUT Edizioni Università di Trieste, Trieste, 2021, pp.
Journal: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation 
Abstract: 
In this article, we intend to reflect on the essential skills that all translators working in the legal field must possess, as well as to highlight the importance of discussing, analysing and reflecting on the mistakes that the student may have made.
Understanding translation errors in the legal field seems to us to be a fundamental requirement for carrying out this translation task, as the legal content of these documents means that the seriousness of the error is greater than in other contexts.
Likewise, in some sections, we have sought to highlight the value that the didactics of error can have when the pair of languages with which we are working share a certain linguistic affinity, as is the case of Spanish and Italian. In doing so, we have only intended to offer a brief reflection on the need to carry out more empirical studies on how to take advantage of error to solve problems of syntactic calques or false friends.
Type: Article
URI: http://hdl.handle.net/10077/33233
ISSN: 1722-5906
eISSN: 2421-6763
Rights: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internazionale
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.23 - 2021

Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

14
checked on Nov 27, 2021

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons