Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/3706
Title: Traduire pour accueillir l’étranger en voyage. Qu’en est-il des sites web touristiques institutionnels sur Trieste, “la plus ‘mitteleuropéenne’ des villes italiennes”
Authors: Celotti, Nadine
Issue Date: 2009
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Nadine Celotti, “Traduire pour accueillir l’étranger en voyage. Qu’en est-il des sites web touristiques institutionnels sur Trieste, “la plus ‘mitteleuropéenne’ des villes italiennes””, in: Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione n. 11 (2009), Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2009, pp. 85-95
Abstract: 
This paper deals with tourismcommunication and Institutional Tourism Web Translation
through the observation of discourses for tourist use on the Italian town of Trieste.
First of all, it focuses on French guides and Italian institutional Web sites to indicate
how a French tourist-traveller can build his images of Trieste before his departure. The
second part aims at analysing Italian Institutional Web Translation into French. Particular
attention is paid to translation strategies mainly involving three terms: translation,
adaptation and localisation.
Type: Article
URI: http://hdl.handle.net/10077/3706
ISSN: 17225906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.11 - 2009

Files in This Item:
File Description SizeFormat
celotti.pdf119.8 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.