Please use this identifier to cite or link to this item:
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorCampanini, Silviait
dc.identifier.citationSilvia Campanini, “La verifica dell’idoneità alla traduzione: un case study”, in: Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione n. 11 (2009), Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2009, pp. 123-137it
dc.description.abstractThere is still little agreement on how to test the essential prerequisites of candidates applying for admission to translator training institutions; indeed, there is a substantial lack of scientific discussion on the quality assessment of admission translation exams. The following case study starts fromthe obvious premise that the appraisal of “potential” translation skills cannot rest on the same criteria used to judge the performance of students but should rather focus on requirements such as logical thinking and a basic ability tomanipulate linguistic structures. The first part of the study provides a description of the English into Italian translation test used in the 2009 admission examof the SSLMIT of Trieste. It is prospective in nature:major translation problems are outlined and virtual errors analyzed and evaluated according to quantitative criteria. The second part is devoted to the discussion of the most frequent types of actual errors and to a consistent quality assessment of the candidates' performance in order to establish whether the specific kind of translation test adequately serves the purpose of selection.it_IT
dc.publisherEUT Edizioni Università di Triesteit
dc.titleLa verifica dell’idoneità alla traduzione: un case studyit
item.fulltextWith Fulltext-
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.11 - 2009
Files in This Item:
File Description SizeFormat
campanini.pdf166.33 kBAdobe PDFThumbnail
Show simple item record

CORE Recommender

Page view(s) 10

checked on Mar 30, 2023

Download(s) 50

checked on Mar 30, 2023

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.