Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/3710
Title: Come tradurre il passato italiano in neerlandese? Uno studio contrastivo fra La coscienza di Zeno e la traduzione neerlandese di Jenny Tuin
Authors: Szoc, Sara
Issue Date: 2009
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Sara Szoc, “Come tradurre il passato italiano in neerlandese? Uno studio contrastivo fra La coscienza di Zeno e la traduzione neerlandese di Jenny Tuin”, in: Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione n. 11 (2009), Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2009, pp. 159-175
Abstract: 
When translating Italian into Dutch, the translator has to face quite a few difficulties,
due to differences in the language system of Italian and Dutch. One of these problems
concerns the translation of the past Tenses. After having presented some major divergences
in the temporal organisation of the verbs in both languages, we will present the
findings of a contrastive study of La coscienza di Zeno by Italo Svevo and its Dutch
translation by Jenny Tuin. The examples given and their analysis will point out some
similarities and dissimilarities that should be taken into account when translating from
Italian into Dutch and when teaching Italian to Dutch learners.
Type: Article
URI: http://hdl.handle.net/10077/3710
ISSN: 17225906
Appears in Collections:Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.11 - 2009

Files in This Item:
File Description SizeFormat
szcoc.pdf262.97 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s) 20

958
Last Week
9
Last month
checked on Oct 22, 2020

Download(s)

241
checked on Oct 22, 2020

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.