Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/4755
Title: English as a lingua franca vs. interpreting: battleground or peaceful coexistence?
Authors: Reithofer, Karin
Issue Date: 2010
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Karin Reithofer, "English as a lingua franca vs. interpreting: battleground or peaceful coexistence?", in: The Interpreters' Newsletter, 15 (2010), pp. 143-157.
Series/Report no.: The Interpreters' Newsletter
15
Abstract: 
The article addresses the contentious issue of the spread of English as a lingua
franca in a number of domains – a trend that is not viewed very favourably by
many interpreting professionals. After reviewing the development of English as a
lingua franca (ELF) and its unique position in different domains, the advantages
and disadvantages of ELF are discussed on a general level before approaching the
topic from the interpreters’ perspective. The negative stance taken by many
interpreters towards ELF is viewed as a result of work-related as well as economic
and psychosocial reasons. Against this backdrop the paper reports the first results
of a study on the communicative effectiveness of English as a lingua franca vs.
simultaneous interpreting. The findings indicate that under appropriate working
conditions, in a given setting of technical communication, professional
simultaneous interpreting can ensure a higher level of audience comprehension
than the use of non-native English.
Type: Article
URI: http://hdl.handle.net/10077/4755
ISSN: 1591-4127
Appears in Collections:The Interpreters' Newsletter n. 15 - 2010

Files in This Item:
File Description SizeFormat
ReithoferIN15.pdf204.32 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s) 1

3,562
Last Week
5
Last month
25
checked on Jan 20, 2021

Download(s) 50

7,051
Last Week
3
Last month
13
checked on Jan 20, 2021

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.