Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Interpreting from speech to sign: Italian television news reports
Authors: Kellett Bidoli, Cynthia J.
Issue Date: 2010
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Cynthia J. Kellett Bidoli, "Interpreting from speech to sign: Italian television news reports", in: The Interpreters' Newsletter, 15 (2010), Trieste, pp. 173-191.
Series/Report no.: The Interpreters' Newsletter
The profoundly deaf and hard-of-hearing live and work like their fellow citizens,
but constantly have to adjust to sound deprivation in order to communicate in
mainstream society. How do they cope with international communication? This
paper focuses on one aspect of international communication: global news
coverage through simultaneous Italian Sign Language (LIS) interpreting on
television. A comparative linguistic analysis of a small multimodal corpus
obtained from the transcriptions of video recorded television news bulletins in
spoken Italian and a simultaneously interpreted version in LIS, has revealed
insights into how and to what extent news related specifically to global conflicts
crosses the international ‘sound barrier’ and has highlighted some of the problems
encountered by professional sign language interpreters. This analysis of
professional interpreting in a real life working environment (the television studio)
has led to findings that can be turned to good use in sign language interpreter
training classes.
Type: Article
ISSN: 1591-4127
Appears in Collections:The Interpreters' Newsletter n. 15 - 2010

Files in This Item:
File Description SizeFormat
KellettBidoliIN15.pdf368.32 kBAdobe PDFThumbnail
Show full item record

CORE Recommender

Page view(s) 5

checked on Feb 2, 2023

Download(s) 20

checked on Feb 2, 2023

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.