Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/10077/6363
Titolo: Audio description and audio subtitling in a dubbing country: Case studies
Autore/i: Benecke, Bernd
Data: 2012
Editore: EUT Edizioni Università di Trieste
Citazione: Bernd Benecke, "Audio description and audio subtitling in a dubbing country: Case studies", in Elisa Perego (edited by): "Emerging topics in translation: Audio description", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2012, pp. 99-104.
Abstract: 
In many European countries foreign films are not dubbed but subtitled. An audio describer
has to include all the written subtitles in his script and try to make the description fit in
between. Dubbing countries like Spain, Italy and Germany are also used to combining
audio description and audio subtitling – for different reasons. This presentation shows
how audio subtitling affects the work of describers in a dubbing country like Germany. It
will present examples from daily work to show how many different ways are used to deal
with the subtitles.
URI: http://hdl.handle.net/10077/6363
ISBN: 978-88-8303-347-6
È visualizzato nelle collezioni:Emerging topics in translation: Audio description

File in questo documento:
File Descrizione DimensioniFormato
Benecke_EmergingTopics.pdf60.94 kBAdobe PDFMiniatura
Visualizza/apri
Visualizza tutti i metadati del documento


CORE Recommender

Page view(s)

2.121
checked on 31-lug-2019

Download(s)

1.696
checked on 31-lug-2019

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.