Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
http://hdl.handle.net/10077/6363
Titolo: | Audio description and audio subtitling in a dubbing country: Case studies | Autore/i: | Benecke, Bernd | Data: | 2012 | Editore: | EUT Edizioni Università di Trieste | Citazione: | Bernd Benecke, "Audio description and audio subtitling in a dubbing country: Case studies", in Elisa Perego (edited by): "Emerging topics in translation: Audio description", Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 2012, pp. 99-104. | Abstract: | In many European countries foreign films are not dubbed but subtitled. An audio describer has to include all the written subtitles in his script and try to make the description fit in between. Dubbing countries like Spain, Italy and Germany are also used to combining audio description and audio subtitling – for different reasons. This presentation shows how audio subtitling affects the work of describers in a dubbing country like Germany. It will present examples from daily work to show how many different ways are used to deal with the subtitles. |
Tipologia: | Libro / capitolo | URI: | http://hdl.handle.net/10077/6363 | ISBN: | 978-88-8303-347-6 |
È visualizzato nelle collezioni: | Emerging topics in translation: Audio description |
File in questo documento:
File | Descrizione | Dimensioni | Formato | |
---|---|---|---|---|
Benecke_EmergingTopics.pdf | 60.94 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizza/apri |
CORE Recommender
Page view(s) 1
2.594
checked on 13-ago-2022
Download(s) 20
1.987
checked on 13-ago-2022
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.