Browse
Collections in this community
Vocabulary of social and juridical institutions in pre-christian Ireland
[1]
di Altea Ariano
Traduttori e interpreti a confronto: approccio alla traduzione, analisi e valutazione
[1]
di Salvador Pippa
Strategie per la preparazione di una riunione assembleare: aspetti professionali, finanziari, giuridici e linguistici
[1]
di Maria Cristina Palazzi
Parallelismi intersettoriali nella traduzione dal tedesco
[1]
di Piergiulio Taino
Lineamenti di storia della traduzione in Spagna
[1]
di Maria del Carmen Sánchez Montero
L'imperfetto tra linguistica e traduzione (italiano-francese)
[1]
di Catia Nannoni
L'imperfetto tra linguistica e traduzione (francese-italiano)
[1]
di Catia Nannoni
Las consonantes oclusivas del espanol y el italiano: estudio contrastivo
[1]
di José M. Saussol
La langue de Coluche
[1]
di Isabelle Stabarin
L‘ aggettivo qualificativo in Zadig di Voltaire
[1]
di Manuela Raccanello
La comunicazione economica in Germania: dall‘ azienda alla stampa quotidiana
[1]
di Piergiulio Taino
Interpretazione simultanea Portoghese-Italiano: aspetti fonetici e morfosintattici
[1]
di Salvador Pippa
Aspetti diacronici e sincronici del genitivo in neerlandese e svedese
[1]
di Paola Basso