Repository logo
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
Repository logo
Repository logo
  • Archive
  • Series/Journals
  • EUT
  • Events
  • Statistics
  • English
  • Italiano
  • Log In
    Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. EUT Edizioni Università di Trieste
  3. Periodici
  4. Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
  5. Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.12 - 2010
  6. L’italiano tradotto dei fumetti americani: un’analisi linguistica
 
  • Details
  • Metrics
Options

L’italiano tradotto dei fumetti americani: un’analisi linguistica

Macedoni, Anna
2010
Loading...
Thumbnail Image
ISSN
1722-5906
http://hdl.handle.net/10077/8162
  • Article

Abstract
This analysis compares the language used in a corpus of comics translated from English into Italian with the language of a corpus of comics originally written in Italian. The starting point is the assumption that the language of comics tends to imitate spoken language. An analysis is conducted at textual, syntactic, morphological and lexical level to identify the registers used in both corpora and establish whether traits emerge which may be related to translation universals.
Series
Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation
12 (2010)
Publisher
EUT Edizioni Università di Trieste
Source
Anna Macedoni, "L’italiano tradotto dei fumetti americani: un’analisi linguistica", in: Rivista internazionale di tecnica della traduzione = International Journal of Translation, 12 (2010), pp. 93-102.
Languages
it
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Download
Name

Macedoni_RITT12.pdf

Format

Adobe PDF

Size

118.82 KB

Indexed by

 Info

Open Access Policy

Share/Save

 Contacts

EUT Edizioni Università di Trieste

OpenstarTs

 Link

Wiki OpenAcces

Archivio Ricerca ArTS

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback