TV interpreting in Germany: the television broadcasting company ARTE in comparison to public broadcasting companies
TV interpreting is a special form of interpreting for several reasons. Not only the challenges interpreters are faced with, but also the expectations towards their performance as well as the technology involved differ greatly from conventional conference interpreting. Unlike public broadcasting companies in Germany, the European culture channel ARTE (Association Relative à la Télévision Européenne) works with interpreters on a regular basis and has its own language service. A comprehensive survey was conducted amongst TV interpreters working both for ARTE and other broadcasters. Additionally, editors and TV interpreters from public television in Germany were questioned. These studies as well as insights gained from ARTE staff paint a clear picture of interpreting for public television in Germany and highlight the differences between ARTE and other broadcasting companies.
The Interpreters' Newsletter
EUT Edizioni Università di Trieste
Dörte Andres e Sarah Fünfer, "TV interpreting in Germany: the television broadcasting company ARTE in comparison to public broadcasting companies", in: The Interpreters' Newsletter, 16 (2011), pp. 99-114.