Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10077/8503
Title: Blaž Podlesnik, "Просторы поэзии на грани языка (и вопросы перевода)
Authors: Podlesnik, Blaž
Keywords: стихсовременная поэзияпереводнеучтимое или невыразимоепробелыМихаил Ереминversemodern poetrytranslationunintelligible or linguistically inexpressibleblank spacesMikhail Yeremin
Issue Date: 2012
Publisher: EUT Edizioni Università di Trieste
Source: Blaž Podlesnik, "Просторы поэзии на грани языка (и вопросы перевода)", in: Slavica Tergestina, 14 (2012), pp. 220-243.
Series/Report no.: Slavica Tergestina
14 (2012)
Abstract: В статье пересматриваются традици- онные структуралистские подходы к пониманию особенности стиха в свете более современных пред- ставлений об ограничениях любой формы языковой репрезентации. Вместе они применяются как один из возможных подходов к понима- нию проблемы перевода современ- ной поэзии.
The paper re-examines the traditional structuralist approaches to understanding the specifics of verse in light of more modern understanding of the inherent limitations of all language representations and applies this understanding of poetry as one of the possible tools for understanding the problems of translating modern poetry.
URI: http://hdl.handle.net/10077/8503
ISSN: 1592-0291
Appears in Collections:Slavica Tergestina 14 (2012)

Files in This Item:
File Description SizeFormat
Podlesnik_SlavicaTer_14_2012.pdf206.84 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


CORE Recommender

Page view(s)

751
checked on Apr 10, 2019

Download(s)

1,202
checked on Apr 10, 2019

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons